Условия

сотрудничества
1. ЗАКАЗЫ и запросы следует направлять в письменном виде (по электронной почте) или по телефону в Отдел Продаж Gospodarstwa Ogrodniczego Waganowice и через форму на нашем веб-сайте.

 
2. МЫ ПРОДАЕМ ОПТОМ:
  • минимум 90 растений в мультиплате (мультиплата M-90) из одного сорта;
  • минимум 60 растений в мультиплате (мультиплата М-60) из одного сорта;
  • минимум 50 растений в P9 из одного сорта.

3. ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПАРТИЙ РАСТЕНИЙ
в каждой мультиплате есть хотя бы одна метка (этикетка) с названием сорта, без рисунка;
растения в горшках р9 помечены как минимум двумя метками; для 50 растений — этикетки без рисунка;
есть возможность разной маркировки растений по отдельным договоренностям.

4. ОПЛАТА — условия оплаты определяются каждый раз и подтверждаются в письменной форме при подтверждении заказа.
 

5. СКИДКИ
предоставляются клиентам, которые приобрели следующие количества растений:

 
  • для клиентов, покупающих рассаду в нашей компании в следующем сезоне — скидка 2% от чистой стоимости заказа;
  • для заказов свыше 3000 штук за один раз — мы предоставляем скидку 3% от netto стоимости заказа;
  • для заказов свыше 5000 штук за один раз — мы предоставляем скидку 5% от netto стоимости заказа;
  • для заказов более 10 000 наименований одновременно — мы предоставляем скидку 7% от netto стоимости заказа;
  • продажа саженцев охраняемых и лицензированных сортов не подлежит скидкам.
 
 
6. ТРАНСПОРТИРОВКА — разовые поставки свыше 5000 наименований доставляются бесплатно по всей стране.
 
 
7. Мы оставляем за собой право изменять цены в течение сезона.
 
 
8. Вышеуказанные условия продажи являются сокращением наиболее важной информации, содержащейся ниже в Общих условиях продажи – ОУП.

Общие условия продажи

ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ПРОДАЖИ
ПИТОМНИКА ВАГАНОВИЦЕ ПАУЛИНА КУСИБАБ-ПОПОВИЧ И МИРОСЛАВ ПОПОВИЧ
действительны с 8 сентября 2016 года, являющиеся неотъемлемой частью любого договора, заключаемого между Питомником Вагановице, которое ведут Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович, по адресу: Gospodarstwo Ogrodnicze Waganowice, Waganowice 44A, 32-090 Słomniki
и Покупателем
§ 1
Определения

Для целей настоящего документа и каждого нового договора купли-продажи, заключаемого между Питомником Вагановице, который ведут Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович, по адресу: Gospodarstwo Ogrodnicze Waganowice, Waganowice 44A, 32-090 Słomniki и Покупателем, применяются следующие определения:
1. Общие Условия Продажи – настоящий документ, далее также именуемый ОУП, полный текст которого доступен по адресу: https://gowsc.pl/warunki.php;
2. Питомник — который ведут Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович, адрес: Gospodarstwo Ogrodnicze Waganowice, Waganowice 44A, 32-090 Słomniki, ИНН [NIP]: 682-174-93-40, № REGON (общепольский реестр субъектов народного хозяйства РП): 121314897, сайт: www.gowsc.pl, далее также именуемое: Хозяйство или Продавец;
3. Местонахождение Хозяйства – адрес: Waganowice 44A, 32-090 Słomniki, Polska;
4. Стороны – упоминаемые вместе: Покупатель и Хозяйство;
5. Сторона — упоминаемые индивидуально: Покупатель или Хозяйство;
6. Покупатель — сторона договора купли-продажи, заключаемого с Хозяйством, которой может являться, в первую очередь:
а) Потребитель;
б) Юридическое лицо, которое не осуществляет хозяйственной деятельности или организационная единица, без правосубъектности, которую закон наделяет правоспособностью,
в) Предприниматель;
г) Иностранное Лицо;
д) Иностранный Предприниматель;
7. Потребитель — физическое лицо, осуществляющее с предпринимателем юридические действия, непосредственно не связанные с его хозяйственной или профессиональной деятельностью;
8. Предприниматель— Покупатель, который не является Потребителем,
9. Иностранное Лицо — физическое лицо, которое не имеет польского гражданства, юридическое лицо с местонахождением за границей и организационная единица, не являющаяся юридическим лицом, но обладающая правоспособностью, с местонахождением за границей;
10. Иностранный Предприниматель — иностранное лицо, осуществляющее хозяйственную деятельность за границей и гражданин Польши, осуществляющий хозяйственную деятельность за границей;
11. Товар — растительный материал, предлагаемый Хозяйством к продаже;
12.Доказательство Факта Купли-продажи— счет-фактура, чек или другой документ, подтверждающий факт продажи Товара;
13.Дополнения к ОУП — приложение к ОУП, предназначенное для Покупателя, который является Потребителем;
14. Подтверждение Заказа — документ, который является носителем информации, в форме дающей возможность ознакомиться с его содержанием, составленный Хозяйством и в обязательном порядке включающий в себя такие элементы, как:

  • данные Покупателя и Хозяйства,
  • спецификация заказанного Товара,
  • цена продажи (netto )+
  • информация о том, что цена продажи увеличивается на сумму: начисленых налогов (в том числе НДС), применяемых по актуальным ставкам, цены упаковки — в случаях, указанных в § 8. п. 2 ОУП, и стоимость доставки, если в ОУП не установлено другое,
  • согласованный способ оплаты,
  • установленный порядок и место приемки/доставки Товара;

15. Выдача товара — момент, в котором Товар передается Покупателю или уполномоченному им лицу либо Перевозчику;
16. Упаковка товара — упаковка Товара осуществляется в деревянные короба-поддоны, поддоны, картонные короба или ящики, а также специальные ярусные тележки для перевозки растений. Для целей ОУП, горшок не является упаковкой.

§ 2
Общие положения

1. ОУП определяют общие условия договора купли-продажи, заключаемого между Сторонами: Паулиной Кусибаб-Попович и Мирославом Попович, которые ведут Питомник Вагановице Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович по адресу: Gospodarstwo Ogrodnicze Waganowice, Waganowice 44A, 32-090 Słomniki, ИНН [NIP]: 682-174-93-40, № REGON (общепольский реестр субъектов народного хозяйства РП): 121314897 (Продавец) и Покупателем, а также являются неотъемлемой частью каждого договора купли-продажи.
2. Питомник Вагановице Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович осуществляет сельскохозяйственную деятельность в соответствии с надлежащей аграрной практикой.
3. Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович, которые ведут Питомник Вагановице Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович, не являются предпринимателями и не осуществляют хозяйственной деятельности в понимании Закона от 2 июля 2004 года о свободе экономической деятельности (Свод Законов РП за 2015 г. поз. 584, с поправками).
4. Предметом купли-продажи являются Товары, предлагаемые Хозяйством.
5. Хозяйство обладает всеми правами, необходимыми по закону для реализации Товаров, в том числе на основании лицензионных или сублицензионных соглашений или договоров аналогичного характера.
6. Хозяйство не имеет интернет-магазина и не продает Товаров через интернет, а также не предоставляет консультационных, транспортных услуг и не занимается проектированием.

§ 3
Порядок размещения заказов

1. Договор купли-продажи заключается на основании заказа Покупателя.
2. Заказ, упомянутый в пункте 1, представляет собой предложение Покупателя заключить договор в соответствии с Гражданским кодексом, адресованным Хозяйству.
3. Заказ можно разместить любым способом, который позволяет, бесспорно, определить Покупателя или лицо, действующее с Его разрешения или от Его имени, и в частности:
а) в письменном виде, отправляя письмо с заказом по адресу местонахождения Хозяйства
б) в электронном виде, отправляя письмо с заказом на адрес электронной почты: biuro@gowsc.pl или через форму, размещенную на сайте Хозяйства,
в) по следующему номеру телефона: (+48) 12 442 60 50 ,
г) в устной форме, непосредственно в Хозяйстве.
4. Заказ обязательно должен включать в себя такие элементы, как:
а) личные данные Покупателя, т.е. в случае:

  • физических лиц, которые не осуществляют хозяйственной деятельности: имя, фамилия, место жительства, номер PESEL или другой идентификационный номер, адрес электронной почты, номер телефона,
  • физических лиц, осуществляющих хозяйственную деятельность: имя, фамилия, место жительства, название предприятия и адрес места осуществления предпринимательской деятельности, номер ИНН или другой идентификационный номер для целей налогообложения, если данному лицу присвоен такой номер, адрес электронной почты, номер телефона, данные лиц, уполномоченных контактировать с Хозяйством,
  • других субъектов, кроме физических лиц: наименование субъекта; адрес местонахождения; номер ИНН или другой идентификационный номер для целей налогообложения, если данному лицу присвоен такой номер; если данный субъект подлежит регистрации: наименование регистра и номер записи; личные данные лица, действующего от имени или по доверенности данного субъекта, в том числе адрес электронной почты и номер телефона;

б) количество, вид и тип заказываемого Товара;
в) предварительно установленной способ оплаты;
г) предварительно установленной способ получения/поставки Товара;
д) заранее определенное место доставки Товара, если Покупатель выбрал иной способ получения Товара, кроме личного;
е) заявление об ознакомлении и безоговорочном принятии ОУП и, если Покупатель является Потребителем, Дополнения к ОУП.
5. Элементы Заказа, указанные в пунктах от «в») до «д») пункта
4, требуют окончательного подтверждения в течение 2-х дней до планируемой поставки Товара или его получения.
7. С момента размещения заказа Покупатель обязан соблюдать положения ОУП, а в случае, если Покупатель является Потребителем — также Дополнения к ОУП.
8. В случае возникновения сомнений предполагается, что размещение заказа равносильно заявлению Покупателя, что он ознакомлен с положениями ОУП, а в случае, если Покупатель является Потребителем, также с Дополнением к ОУП, и полностю принимает их.
9. Размещение заказа Покупателем ни к чему не обязывает Хозяйства.
10. После проверки заказа, размещенного в соответствии с пунктом 2, Хозяйство подтверждает Заказ:

  • в письменной форме, путем отправления письма по адресу, указанному Покупателем или передавая его Покупателю непосредственно, или же
  • в электронной форме, отправляя Подтверждение Заказа по адресу электронной почты, указанный Покупателем.

11. Подтверждение заказа должно содержать элементы, упомянутые в § 1, пункт 15 ОУП. Отсутствие отправленного Покупателю ответа с Подтверждением заказа в порядке, упомянутом в пункте 6, не означает принятия заказа по умолчанию. Если Покупателем является Потребитель, к Подтверждению заказа прилагается Дополнение к ОУП.
12. Подтверждение заказа является обязательным для Хозяйства и Покупателя с момента его получения Покупателем (момент заключения договора купли-продажи).
13. В случае если Покупатель размещает заказ в устной форме, непосредственно в Хозяйстве, лично или по телефону, и если выразил желание лично получить Товар, Подтверждением заказа может быть подпись Покупателя или действующего от его имени либо уполномоченного им лица на копии Доказательства факта купли-продажи, предназначенной Хозяйству.
14. При четком выражении согласия Хозяйства, Покупатель вправе, в любое время, но не позднее, чем за 30 (тридцать) дней до даты получения Товара или передачи Товара перевозчику, изменить заказ или даже отменить его полностью.
15. Любой договор купли-продажи, заключенный между Хозяйством и Покупателем, независимо от положений пунктов 6-8, будет подтвержден путем выдачи Доказательства факта купли-продажи в: документальном, письменном или электронном виде.
16. Доказательство факта купли-продажи передается Покупателю или уполномоченному им или действующему от его имени лицу, не позднее момента получения Товара. С согласия Покупателя, Доказательство факта купли-продажи также может быть передано Покупателю посредством оператора почтового отделения по адресу, указанному в Заказе, или в электронном виде по адресу электронной почты, указанному в Заказе.
17. Договор купли-продажи между Хозяйством и Покупателем не является заключенным, если Хозяйство не сможет проверить надежности и достоверности размещенного Покупателем заказа и данных Покупателя, указанных в пункте 4 буква «а»).
18. Покупатель несет ответственность за ошибки, допущенные при оформлении заказа, и, в первую очередь, касающиеся информации, указанной в пункте 2. 2. В случае передачи Покупателем неверных или неполных данных, Хозяйство может выписать корректировку счета-фактуры.

§ 4
Товар

1. Из-за специфических свойств Товаров, что продает Хозяйство, размеры и величины Товара являются ориентировочными, и в пределах одного и того же вида растения имеют как признаки характерные для вида, так и индивидуальные черты.
2. Стороны допускают возможность отклонений между Заказом и поставленным Покупателю Товаром в объеме, указанном в настоящем положении. Между растениями, входящими в состав данного заказа, приемлемыми являются:

  • отклонения в размерах и высоте отдельных екземпляров в пределах 15% по отношению к параметрам, указанным в заказе,
  • отклонения, вызванные естественными особенностями в пределах данного вида.
§ 5
Цены и скидки

1. Сообщения, прайс-листы, рекламные объявления, фотографии или другая информация о Товарах и ценах, адресованные широкому числу субъектов или размещённые на сайте Хозяйства, имеют лишь информационный характер и не являются предложением в понимании Гражданского кодекса.
2. Цены, указанные в сообщениях, прайс-листах, рекламных объявлениях и другой информации, определены в польской валюте и выражены в виде netto цены продажи, вместе с информацией о том, что эта цена продажи увеличивается на величину налога НДС, применяемый по актуальным ставкам. Для клиентов, которые являются Иностранными лицами или Иностранными предпринимателями, цены Товаров указаны в евро и выражены в виде netto цены продажи, вместе с информацией о том, что эта цена продажи увеличивается на налог НДС, применяемый по актуальным ставкам
3. Хозяйство может предоставлять скидки на Товары в размере:
а) 2% от netto стоимости заказа для постоянных Клиентов,
б) 3% от netto стоимости заказа при одноразовом контракте, превышающем 3000 штук Товара,
в) 5% от netto стоимости заказа при одноразовом контракте, превышающем 5000 штук Товара,
г) 7% от netto стоимости заказа при одноразовом контракте, превышающем 10000 штук Товара.
4. При наличии нескольких оснований для предоставления скидок, скидки суммируются.
5. Скидки, указанные в пункте 3, не предоставляются для таких Товаров, как: сорта охраняемых и лицензионных растений.
6. Хозяйство оставляет за собой право в любое время изменять цены продажи Товаров и размеры предоставляемых скидок.

§ 6
Условия оплаты

1. Условия оплаты за Товар каждый раз определяется индивидуально, и каждый раз подтверждаются в Подтверждении Заказа. К цене netto добавляются: налоги, в том числе НДС по актуальным ставкам; цена упаковки — в случаях, указанных в § 8. 2 ОУП, и транспортные расходы, если в ОУП не установлено другое (цена brutto).
2. Любые оплаты в пользу Хозяйства производятся в польской валюте безналичным способом, если стороны не договорились об ином порядке.
3. Обязательство по оплате возникает с момента Выдачи товара. Срок оплаты Товара указывается в Доказательстве факта купли-продажи, после отдельного согласования с Покупателем. Однако, если Покупатель выбрал наличный способ оплаты за Товар, то он обязан произвести оплату в кассе Хозяйства в момент получения Товара.
4. Задолженность Покупателя возникает с момента неисполнения обязательства по оплате полной стоимости Товара в срок, указанный в Доказательстве факта купли-продажи. В случае просрочки в оплате стоимости Товара, Хозяйство имеет право на начисление законных процентов за несвоевременную оплату и взыскание просроченной задолженности вместе с процентами в судебном порядке.
5. В случае ухудшения финансового положения Покупателя, или если Покупатель не выполнил своего обязательства по оплате в указанный срок ранее поставленного Товара, Хозяйство имеет право:
а) приостановить поставку или Выдачу товара до момента оплаты полной стоимости;
б) требовать предоставления соответствующей гарантии.

§ 7
Выдача и транспортировка Товара

1. С момента Выдачи Товара на Покупателя переводятся связанные с ним: право собственности, выгоды и обязательства, а также риски повреждения или потери Товара.
2. Покупатель может:
а) получить Товар лично либо уполномочить на это другое лицо,
б) требовать доставку Товара в указанное им место.
3. В случае, указанном в пункте 2 буква «б»), Покупатель несет транспортные расходы, которые добавляются к цене Товара. Однако, если Покупатель закажет не менее чем 5000 штук Товара, транспортные расходы на территории Польши полностью несет Хозяйство.
4. Хозяйство работает с профессиональным Перевозчиком, который обеспечивает перевозку, учитывающую специфические свойства Товара. Хозяйство не несет ответственности за потерю или повреждение Товара, возникшие в результате или во время перевозки, а Покупатель может требовать выплаты компенсации непосредственно у Перевозчика.

§ 8
Упаковка Товара

1. Перед Выдачей товара Покупателю или уполномоченному им лицу либо Перевозчику, Хозяйство обязано упаковать Товар в надлежащую упаковку для обеспечения его от повреждений.
2. Если Стороны договорились о том, что Упаковка не возвращается, то цена упаковки добавляется к цене Товара.

§ 9
Ответственность Хозяйства за ненадлежащее исполнение договора купли-продажи

1. Хозяйство отвечает за убытки, понесенные Покупателем, возникшие в связи с выполнением Хозяйством заказа, лишь в пределах ответственности за убытки, причиненные вследствие умышленных действий Хозяйства.
2. Форс-мажорные обстоятельства являются общим основанием для исключения ответственности Хозяйства, как из-за рисков, так и вины. Под форс-мажорными обстоятельствами, как правило, понимаются внешние события, непредсказуемые и неизбежные, такие как: катастрофические стихийные бедствия, акты законодательной и исполнительной власти или нарушение нормального хода общественной жизни.
3. В случае обнаружения убытка, Покупатель должен незамедлительно, но не позднее 2 (двух) дней с момента его возникновения, сообщить об этом Хозяйству и принять все разумные меры для защиты Товара и предотвращения увеличения вреда.
4. Хозяйство делает оговорку, что любые претензии за ненадлежащее исполнение договора купли-продажи Покупатель может предъявлять не позднее 6 (шести) месяцев, считая с момента заключения договора купли-продажи.

§ 10
Ответственность за дефекты товара

1. Хозяйство обладает сертификатами и лицензиями или сублицензиями, на основании которых имеет право выращивать и продавать Товары.
2. В связи со свойствами реализованного Товара, Хозяйство несет ответственность перед Покупателем только и исключительно за дефекты Товара:
а) касающиеся несоответствия поставленного Товара с содержанием Подтверждения заказа, при условии соблюдения § 4 ОУП,
б) возникшие до Выдачи данного Товара в результате болезней и вредителей.
3. Положения § 9. п. 1 и 2 применяются соответственно.
4. Покупатель обязан обследовать Товар на очевидные дефекты, упомянутые в пункте 1, не позднее 2 (двух) дней со дня получения заказанного Товара, при соблюдении положений Дополнения к ОУП, если Покупатель является Потребителем.
5. В случае обнаружения дефектов Товара, ответственность за которые, в соответствии с ОУП, несет Хозяйство, Покупатель обязан незамедлительно, но не позднее 3 (трех) рабочих дней со дня обнаружения дефекта, с соблюдением положений по пункту 4, сообщить Хозяйству об этом и принять все разумные меры для защиты Товара и предотвращения увеличения дефекта.
6. В случае признания претензии относительно дефекта Товара, Хозяйство обязано заменить некачественный Товар Товаром надлежащего качества или возвратить уплаченную за Товар сумму, если замена не представляется возможной, в течение 14 (четырнадцати) дней со дня признания дефекта Товара.
7. Хозяйство не несет никакой ответственности:
a) за механические, повреждения Товара, возникшие во время транспортировки;
б) за повреждения Товара или ущерб, возникшие в результате ошибок или нарушений, допущенных Покупателем или лицами, за которые Покупатель несет ответственность или действовали от его имени либо с его разрешения в ходе процесса выращивания;
в) за любые повреждения Товара, вызванные неправильной эксплуатацией или использованием Товара Покупателем или лицами, за которые Покупатель несет ответственность или действовали от его имени либо с его разрешения в ходе процесса выращивания;
г) за повреждения Товара или ущерб, возникшие в результате несоблюдения Покупателем или лицами, за которые Покупатель несет ответственность или действовали от его имени либо с его разрешения, положений ОУП, Дополнения к ОУП, а также рекомендаций Хозяйства;
д) за дефекты Товара, которые не существовали во время Выдачи товара Покупателю или лицу, действующему от его имени либо с его разрешения;
е) за действия, предпринятые Покупателем, лицами, за которых он несет ответственность, или лицами, которые действовали от его имени или с его разрешения в попытке устранить дефект;
ж) за дополнительные дефекты или повреждения Товара, возникшие вследствие непринятия Покупателем, лицами, действующими от его имени либо с его разрешения, всех разумных мер по защите Товара и предотвращения увеличения дефекта.
8. Хозяйство не несет ответственности за повреждения Товара, если Покупатель знал о дефекте Товара или узнал о нем не позднее момента Выдачи товара.
9. Ответственность Хозяйства по предъявленной претензии относительно дефекта Товара не должна превышать стоимости данного Товара. Ответственность Хозяйства не распространяется на косвенный ущерб и утраченную экономическую выгоду, вызванные некачественным Товаром.
10. Хозяйство делает оговорку, что любые требования, относительно дефектов Товара, Покупатель может предъявлять не позднее 6 (шести) месяцев с момента заключения договора купли-продажи.
11. К договорам купли-продажи, заключённым в соответствии с положениями ОУП, и в частности, к положениям, касающимся ответственности за дефекты Товара, не относятся положения статьей от 556 до 576 Гражданского кодекса.

§ 11
Защита личных данных

1. Хозяйство защищает личные данные коммерческих партнеров, в том числе Покупателей, в соответствии с положениями Закона от 29 августа 1997 года о защите личных данных (Свод Законов РП за 2016 год, поз. 922) и не предоставляет этих данных третьим субъектам, если положением Закона не предусмотрено иное. Хозяйство не собирает и не обрабатывает данных, упомянутых в ст. 27 пункт. 1 Закона о защите личных данных.
2. Порядок защиты личных данных, используемых Хозяйством, подробно определяет документ «Политика безопасности обработки личных данных, а также Инструкция по управлению информационной системой», доступный в Главном офисе Хозяйства. Данные документы, по специальному запросу, следует предоставить Покупателю для ознакомления с их содержанием.
3. Администратором Личных Данных в Хозяйстве являются Паулина Кусибаб-Попович и Мирослав Попович, непосредственно управляющие Питомником Вагановице Паулина Кусибаб–Попович и Мирослав Попович по адресу: Вагановице, № 44а, 32-090 Сломники.
4. Для успешного Принятия Заказа и надлежащего его исполнения, Покупатель, не позднее, чем в момент Выдачи товара, должен согласиться на внесение своих личных данных в базу данных Хозяйства, а также обработку своих личных данных для целей, связанных с заключаемым договором купли-продажи. Покупатель может также выразить согласие на обработку своих личных данных в маркетинговых целях.
5. Хозяйство не имеет права на обработку личных данных Покупателя для целей, не предусмотренных его согласием.
6. Согласие на обработку личных данных может быть предоставлено в документальной, письменной или электронной форме. Удаление личных данных из базы данных Хозяйства не требует согласия Покупателя.
7. Покупатель имеет право проверить обработку своих личных данных, находящихся в базе личных данных Хозяйства. Процедуру проверки, упомянутую в предыдущем предложении, определяет Политика безопасности обработки личных данных.

§ 12
Заключительные положения

1. ОУП основаны на польском законодательстве и при заключении договора купли-продажи применяется исключительно польское законодательство.
2. Если Покупатель является Потребителем, к ОУП прилагаются Дополнения, которые являеются их неотъемлемой частью.
3. ОУП и, если Покупатель является Потребителем, также Дополнения к ОУП, являются неотъемлемой частью всех договоров купли-продажи, заключенных между Хозяйством и Покупателем. ОУП являются обязательными для Сторон с момента начала процесса размещения заказа.
4. Условием успешного заключения договора купли-продажи между Сторонами является принятие Покупателем ОУП. Если Покупателем является Потребитель, то для успешного заключения договора купли-продажи между этими Сторонами является принятие ОУП и Дополнения к ОУП.
5. Стороны соглашаются, что любые споры, которые могут возникнуть из договоров купли-продажи, неотъемлемой частью которых являются ОУП, и, если Покупателем является Потребитель, также Дополнения к ОУП, подлежат юрисдикции польских судов.
6. Стороны обязуются стремиться к внесудебному урегулированию споров, связанных с договорами купли-продажи, неотъемлемой частью которых являются ОУП, и, если Покупателем является Потребитель, также Дополнения к ОУП. Если спор не будет урегулирован мирным путем, любая из Сторон может требовать передачи спора на разрешение компетентным судом по месту нахождения Хозяйства.
7. Если какое-либо положение или часть положений, содержащихся в ОУП, окажется недействительными, то это не влияет на действительность остальных положений ОУП и только недействительные положения будут заменены действительными.
8. Хозяйство имеет право в одностороннем порядке изменять положения ОУП в любое время. Измененные ОУП действительны с момента их опубликования на сайте Хозяйства и относятся также к договорам купли-продажи, заключенным:
а) до изменения ОУП — с момента уведомления Покупателя об изменениях,
б) после изменения ОУП — с момента их опубликования на сайте Хозяйства.
9. За исключением случаев, прямо предусмотренных Сторонами, ОУП исключают применение других условий контрактов, соглашений, правил или моделей, которые противоречат положениям ОУП. . В ситуации, когда условия соглашений, правил или типовых договоров, применяемых Покупателем, противоречат содержанию ОУП, положения ОУП имеют преимущественную силу в отношениях между этими Сторонами
10. Если ОУП это предусматривает, Стороны могут регулировать вопрос иначе, чем это предусмотрено в ОУП, однако, необходимо принимать во внимание другие положения этого документа, общеприменимое законодательство, принципы социального сосуществования и передовую сельскохозяйственную практику. Любые вопросы, регулируемые каким-либо другим способом, Стороны обязаны согласовать в Подтверждении Заказа.
11. По вопросам, не оговоренным в ОУП, применяются положения польского законодательства, и в частности, положения Гражданского кодекса.
12. ОУП составлены на польском и английском языках. В случае возникновения сомнений относительно содержания документа, текст ОУП на польском языке имеет преимущественную силу.
13. Настоящие ОУП действительны с 8 сентября 2016 года.



—————————————————————————————
ДОПОЛНЕНИЯ К ОБЩИМ УСЛОВИЯМ ПРОДАЖИ
ПИТОМНИКА ВАГАНОВИЦЕ

действительно с 8 сентября 2016 года, являющееся неотъемлемой частью Общих условий продажи и каждого договора, заключаемого между Паулиной Кусибаб-Попович и Мирославом Попович, непосредственно управляющие Gospodarstwo Ogrodnicze Waganowice, Waganowice 44a, 32-090 Słomniki,
и Покупателем, который является Потребителем
§ 1
Для целей настоящего документа, и каждого другого договора купли-продажи, заключаемого между: Паулиной Кусибаб-Попович и Мирославом Попович которые ведут Gospodarstwo Ogrodnicze Waganowice, Waganowice 44a, 32-090 Słomniki, и Покупателем, применяются следующие определения:
а) Помещение Предприятия — здание, в котором Хозяйство осуществляет свою деятельность, расположенное на объекте недвижимости по адресу: Waganowice 44a, 32-090 Słomniki;
б) Договор, заключенный на расстоянии — договор, заключенный между Хозяйством и Потребителем в рамках организованной системы заключения дистанционных договоров, без одновременного физического присутствия Сторон, с исключительным использованием одного или нескольких средств связи, до момента заключения договора включительно;
в) Договор, заключенный вне Помещений Предприятия — договор, заключенный с Потребителем:
— при одновременном физическом присутствии Сторон в месте, которое не является Помещением Предприятия,
— в результате принятия предложения, сделанного Потребителем, в обстоятельствах, упомянутых в пункте а),
в Помещении Предприятия или посредством дистанционной связи сразу после установленного индивидуального и личного контакта с Потребителем, в месте, которое не является Помещением Предприятия, при одновременном физическом присутствии Сторон,
во время экскурсии, организованной Хозяйством, целью или результатом которой является представление рекламной информации и заключение договоров с Потребителями;
г) Экскурсия, организованная Хозяйством – прежде всего: отраслевые ярмарки, выставки, деловые поездки.
§ 2
Хозяйство не может требовать от Покупателя, который является Потребителем, плату за использование определенного метода оплаты, превышающую затраты, понесенные Хозяйством в связи с этим методом оплаты.
§ 3
1. В случае Договора, заключенного на расстоянии, или Договора, заключенного в месте, которое не является Помещением Предприятия, Хозяйство в Подтверждении заказа информирует Покупателя, который является Потребителем, о праве отказаться от исполнения договора купли-продажи в течение 14 (дословно: четырнадцать) дней, без объяснения причин.
2. Окончательный срок отказа от исполнения договора купли-продажи, заключенного в порядке, указанном в пункте 1, истекает через 14 (дословно: четырнадцать) дней со дня, когда Покупатель, являющийся Потребителем, вступил во владение Товарами или в который третье лицо, кроме Перевозчика и указанное Покупателем, вступило во владение Товарами.
3. Чтобы воспользоваться правом отказа от исполнения договора, Покупатель, который является Потребителем, должен сообщить Хозяйству о своем решении расторгнуть договор, заключенный на расстоянии или в месте, которое не является Помещением Предприятия, путем однозначно выражающего волю заявления, которое может сообщить Хозяйству через оператора почтовой связи или по электронной почте. Все адреса и номера телефонов указаны в § 1 ОУП.
4. Чтобы отказаться от договора, Покупатель, который является Потребителем, может использовать форму заявления об отказе от договора, прилагаемую к настоящим Дополнениям к ОУП, однако это не является обязательным.
5. Окончательный срок отказа от договора купли-продажи сохраняется, если Покупатель, который является Потребителем, заявит об использовании своего права на отказ от договора купли-продажи перед истечением установленного срока на отказ от договора купли-продажи, упомянутого в пункте 1. 1.
§ 4
1. В случае отказа от договора, упомянутого в § 3. п. 1, Покупатель, который является Потребителем, несет только прямые затраты, связанные с возвратом Товара.
2. Хозяйство возвращает Покупателю, который является Потребителем, все полученные от Него оплаты, включая стоимость доставки, если Стороны договорились о том, что несет их Покупатель, а также стоимость Упаковки товаров в случае, указанном в § 8. п. 2 ОУП, немедленно, но не позднее, чем через 14 (дословно: четырнадцать) дней со дня получения Хозяйством информации об использовании права на отказ от настоящего договора купли-продажи.
3. Хозяйство осуществит возвращение оплаты с использованием таких же методов платежей, какие были использованы Покупателем, который является Потребителем, в первичной операции, разве что Потребитель дал явное согласие на другое решение.
4. В случае, указанном в пункте 2, Покупатель не несет никаких затрат, связанных с данным возвратом.
5. Хозяйство имеет право отказаться от совершения возвратных платежей до тех пор, пока не получит Товар обратно либо до момента предоставления Хозяйству подтверждения его отправки.
§ 5
1. Если Покупатель, который является Потребителем, получил Товар в связи с договором купли-продажи, в случае использования им права на отказ от данного договора, он обязан вернуть Товар в адрес местонахождения Хозяйства, немедленно, но в любом случае не позже, чем в течение 14 (дословно: четырнадцати) дней от даты, когда сообщил Хозяйству об использовании права на отказ от договора.
2. В случае, указанном в пункте 1, Покупатель, который является Потребителем, несет непосредственные расходы, связанные с возвращением Товара.
§ 6
В случае отступления от договора купли-продажи, Покупатель, являющийся Потребителем, несет ответственность за снижение стоимости возвращенных Товаров в результате их использования таким образом, который выходит за рамки того, что необходимо для установления характера, свойств и функционирования Товаров.